Remembering Hiroshima: The Powerful Message of 'Barefoot Gen' Manga

Herinneringen aan Hiroshima: de krachtige boodschap van de manga 'Barefoot Gen'

Op 6 augustus 1945 werd de atoombom op Hiroshima gegooid.

Er zijn talloze films, romans en andere werken die Hiroshima op die dag weergeven, maar degene die het meest in mijn geheugen is gebleven, is de manga "Blote Voeten Gen". Als je het nog niet hebt gelezen, raad ik het ten zeerste aan.

Gebaseerd op de waargebeurde ervaringen van Keiji Nakazawa, een overlevende van de atoombom op Hiroshima, is dit een indrukwekkend werk dat een krachtige boodschap overbrengt over de gruwel van kernwapens en het belang van vrede.

Wat deze manga bijzonder maakt, is de eerlijke en ongefilterde weergave van Nakazawa’s eigen ervaringen. Het beschrijft in detail de verschrikkingen, angst en wreedheid van de bomaanval – de brandwonden, het verval van de huid, en de insecten die de lichamen teisterden. Ook de gezondheidsproblemen door straling worden niet vermeden; door Nakazawa’s meesterlijke vertelkunst wordt het ware leed van de slachtoffers tastbaar gemaakt.

Hoewel zijn gedurfde stijl soms kritiek kreeg, hield Nakazawa vast aan zijn overtuiging: “Als ik de ware verschrikking van de atoombom niet laat zien, heeft het geen zin. Onwetendheid is iets vreselijks. Ik moet de kinderen leren wat de bom echt betekende.” Gedreven door dit geloof bleef hij zijn werk voortzetten.

Deze krachtige, boodschapgedreven verhalen verschenen wekelijks in shōnen-mangatijdschriften voor jongeren. Ondanks het zware onderwerp werden ze geprezen en gebruikt als educatief materiaal in Japanse scholen, waar ze populair werden onder jonge lezers.

Het tijdschrift waarin Nakazawa’s serie werd gepubliceerd, werd later bekend om wereldberoemde manga’s zoals "Dragon Ball", "One Piece", "Naruto" en "JoJo’s Bizarre Adventure".

Dit jaar markeert de 50e verjaardag van de publicatie van "Blote Voeten Gen", dat de verwoestende nasleep van de atoombom beschreef. Het werk is vertaald in vele talen en wordt wereldwijd gelezen. Als je het nog niet kent, moedig ik je van harte aan het te ontdekken.

Onze merknaam "Heiwa" betekent "vrede" in het Japans. Wij hopen oprecht dat zo’n tragedie zich nooit meer zal herhalen en willen vrede uitdragen in het dagelijks leven.

Terug naar blog

Zeer populair

1 van 12

Upcycled breien

1 van 12

Beoordelingen

Klantbeoordelingen

Benieuwd hoe onze pantoffels in het dagelijks leven aanvoelen? Lees echte feedback en ervaringen van Heiwa Slipper-klanten.

🌱 Meer recensies in de SHOP-app
Met de SHOP-app (van Shopify) kunt u eenvoudig uw bestellingen volgen en merken ontdekken die u leuk vindt .

📲 Download SHOP — Shoppen en volgen, allemaal op één plek.

📝 Reviewblogs
Lees uitgebreide verhalen, foto's en klantervaringen op onze blog.

CO2-neutrale verzending bij alle bestellingen
  • Why We Love Up-cycling

    Waarom wij van upcycling houden

    Waarom wij van upcycling houden upcycle / zero waste / handgemaakt Een stille manier om dingen langer mee te laten gaan Bij Heiwa Slipper gebruiken we soms hergebruikte materialen –...

    Waarom wij van upcycling houden

    Waarom wij van upcycling houden upcycle / zero waste / handgemaakt Een stille manier om dingen langer mee te laten gaan Bij Heiwa Slipper gebruiken we soms hergebruikte materialen –...

  • The Story of Japanese Denim – From Tradition to Craftsmanship

    Het verhaal van Japanse denim – tussen traditie...

    🇯🇵 Het verhaal van Japanse denim – tussen traditie en vakmanschap Japanse denim is meer dan alleen een stof — het is een weerspiegeling van geduld, vakmanschap en cultureel erfgoed....

    Het verhaal van Japanse denim – tussen traditie...

    🇯🇵 Het verhaal van Japanse denim – tussen traditie en vakmanschap Japanse denim is meer dan alleen een stof — het is een weerspiegeling van geduld, vakmanschap en cultureel erfgoed....

  • 🌿 What Is Tatami?

    Wat is Tatami?

    Wat is Tatami? Het natuurlijke comfort en de stille schoonheid van Japanse traditie Tatami maakt al meer dan duizend jaar deel uit van het Japanse leven. Gemaakt van natuurlijk igusa...

    Wat is Tatami?

    Wat is Tatami? Het natuurlijke comfort en de stille schoonheid van Japanse traditie Tatami maakt al meer dan duizend jaar deel uit van het Japanse leven. Gemaakt van natuurlijk igusa...

1 van 3

Hoe is de pantoffel zo populair geworden in Japan? | Wat is de Heiwa-pantoffel?

Wat is Heiwa Slipper?

In het begin, Japanse pantoffels

Bedankt voor uw bezoek aan onze website. Wij zijn een online pantoffelwinkel in Japan en we zijn erg blij u onze verschillende pantoffelcollecties te kunnen voorstellen.

Maar laat me eerst uitleggen wat we in Japan "slipper" noemen. In westerse landen betekent "slipper" meestal "een halfgesloten schoen, bestaande uit een zool die aan de voet van de drager wordt vastgehouden door een bandje dat over (of tussen) de tenen of wreef loopt (Referentie: Wikipedia)". Het zijn draagbare schoenen voor buiten, meestal, en soms ook voor binnen voor comfort. Aan de andere kant denken we in Japan, als we "slipper" zeggen, aan platte, in-house schoenen, en dat is het soort dat we graag aan de wereld willen laten zien.

Zoals je misschien weet, is het gebruikelijk om onze schoenen uit te trekken als we naar binnen gaan om de vloer schoon te houden. Waarom dragen we dan pantoffels in huis? Hoe is de pantoffel zo populair geworden in Japan?

Hoe is de pantoffel zo populair geworden in Japan?

Er wordt gezegd dat de oorsprong van de pantoffel in Japan voor het eerst opdook aan het begin van de Meiji-periode (1968-1912), de tijd dat Japan zijn land openstelde voor de wereld en meer mensen van buitenaf, vooral uit westerse landen, ontving. Deze bezoekers liepen echter natuurlijk direct de huizen of hotelkamers binnen zonder hun schoenen uit te trekken. Japanners vreesden dat de vloer uiteindelijk vies zou worden en de tatami beschadigd zou raken. De pantoffel werd ontworpen om deze problemen op te lossen en mensen met een andere culturele achtergrond te verwelkomen.

Ons thema is “Terugkeer van Japanse pantoffels”

Sindsdien zijn pantoffels een alledaags gebruiksvoorwerp geworden in heel Japan. Helaas vinden we tegenwoordig nauwelijks pantoffels die in Japan zijn gemaakt. Veel ervan worden in andere landen industrieel massaal geproduceerd, tegen lagere lonen, en hier voor een lage prijs verkocht. Ons thema is "De terugkeer van Japanse pantoffels".

Wij geloven dat de pantoffel een brug naar vrede kan zijn (= “Heiwa”)

Hier introduceren we pantoffels die gemaakt zijn met de geest van Japanse gastvrijheid. We willen ook graag een aantal pantoffels introduceren die in andere landen zijn gemaakt, waar we bij de import ons best doen om fairtrade te bereiken. "Voordelen voor alle drie de partijen: voor de klant, de maatschappij en de verkoper", dat is waar we naar streven.

Wij geloven dat de pantoffel een brug naar vrede (= “Heiwa”) kan zijn.

- Heiwa Slipper

Bekijk dit bericht op Instagram

Een bericht gedeeld door Heiwa Slipper (@heiwaslipper)